This is a project that I’ve decided to take on, even when I know I’m not good at translations… because I love Enbujo’08 that much, I wanted needed to know what Takki felt about it, that’s why I read it. In fact, it’s the only pamphlet that I’ve read! XD This was really difficult to translate though~ even if I knew the meaning, I found it so hard to express in English… But I’ve tried my best, so I’ll be posting it, and will continue to translate and post the rest.
If there are any mistakes, please let me know. Yoroshiku onegaishimasu m(_ _)m
Takizawa Enbujo’08 Pamphlet Translation (Part 1)

Takizawa Enbujo 2006
This time, it was a long 2-month run, and there were eventful moments, enjoyable as well as tough ones. Now that we’re moving into the 3rd year, that experience has given me a sense of achievement, a feeling like I’ve done something big. The cast also didn’t change drastically, in the first year, last yr, and even this year. I’m really happy about that. This time, Kanjani 8′s Yokoyama and Okura performed, and we often went for meals together after shows. Those are really wonderful memories.
Takizawa Enbujo 2007
Comparing this to the first year, I felt that the atmosphere is slightly calmer. During the first year, everyone from the cast to the staff was in a state of not really knowing which direction is best. I think there were times when we had “Ah, that’s it!” when the actual show started. Coming to the 2nd year where we already have a better grasp of the situation, I realized that everyone in the company could already make decisions instantly. The theme in the first year was “Mother and sister”, and from this time onwards, we’ve decided to focus on the bond between men – “Lord and vassals”. That’s where Kazama (Shunsuke) plays the role of Saburou, and Fujigaya the role of Benkei. This theme will also continue its run this year.
Takizawa Enbujo 2008
This is the 3rd year run, and I feel that the audience’s expectations have risen. So I’ve been thinking really hard about how I can fulfill those expectations… Because there are considerable changes from the previous year… for example, the last rain scene of Act 1 has been moved to Act 2… I’ve also thought up many ways to present it. I hope that the audience can feel as though they’re watching something new.
(more…)