takki.us

A Takizawa Hideaki Fan Site

「女男のLOVEを革命という」

I was reading a post in the bbs, and wow, what this fan said might just be true ne! If it is, it’s really quite a clever way to name the sub-title ^^ Immediately, I went and take a look again at the poster image at the Takizawa Kakumei official site.

Look at the word 革 (kaku)…

kaku

… Isn’t that 女 (onna) on top, and ç”· (otoko) below?

Then, this part I’ve noticed already – the LOVE and 命 (inochi). We all know how the letters “L O V E” can be used to form the word “命”, from Enbujo’08.

And finally, this part might be the result of me looking too much into it, but I noticed the colors used in the sub-title image here – the 女, ç”·, and 革 are in red (with dots beside each word lol~), while LOVE and 命 are in gold/brown. Is this purely coincidental? Or maybe I’m really looking too much into it hehe…

Btw, I think the poster has already been put up outside the theatre :)

「女男のLOVEを革命という」

5 thoughts on “「女男のLOVEを革命という」

  1. O My GOD,it’s amazing!!!
    女+男=革
    LOVE=命
    great idea!!!

    thanks mich for these info

  2. wow! cool! I’m so looking forward to seeing it, even the poster they gave it so much thoughts! ^^ way to go! Tono!

  3. I think you are right. Makes it even more interesting.

    No doubt they employ people just to devise those very neat word combinations.

  4. I think,maybe 女,男& 革 means three parts? 辉夜姬、浦岛太郎& 2060??

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll to top