takki.us

A Takizawa Hideaki Fan Site

滝沢連合 第270章

LOL~ Takirens are really getting more and more BIZARRE~!!! I was laughing so hard whilte translating~~~~

Takizawa Rengou Vol. 270

11 Mar

Otsukarechan
My updates are girigiri no mokomoko (I’m into this recently) Kochi was passionate too It was so fun, thank you I’ll come here to play again next time From now, it’s a gourmet tour Yappari it’s minced bonito kana
.
.

Iya~ I’m feeling good
.
.
.

Lambada
.
.
.

What day is tomorrow?

His previous post had this “age-age no moko-moko no bo-bo-bo” and now it’s “giri-giri no moko-moko”… By giri-giri, he meant that he’s been updating in a rush I think. But I don’t really know what ‘moko-moko’ is… Maybe he posts while drunk on orange juice?

Or I was telling Ribi that probably he sang too much X-Dame in karaoke, so his mind is full of mera-mera, biri-biri, giri-giri, jiri-jiri, etc-etc…

Lambarda?

滝沢連合 第270章

2 thoughts on “滝沢連合 第270ç« 

  1. mokomoko bobobo
    LOL he so bakaaa [so kawaiiiii][i like when he talking nonsence lol ^^]
    i wanna watch R&J too
    if only my gabageman is like takki *-* ^^

  2. mokomoko, from the dictionary means “fluffy” but i just don’t know how it applies here ne~~~ i guess it’s like light-hearted? or… something like that? hahaha… my japanese is sooo poor~~~ if only he can use simpler terms lol!

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll to top