滝様コンサート’09 パンフ Part 1

Here is a translation of the first part of the Takisama Concert ’09 pamphlet.

INTERVIEW 01
about CONCERT

This year, we did two butais 「Shinshun Takizawa Kakumei」 and 「Takizawa Enbujou ’09」 in succession, and the entire time, my body was in a continuously tense state. Inside, I felt like I wanted to do something that would help loosen up my body, yet would be hilariously fun and meaningful.

That was exactly when the idea of this solo con came up. Once the talk about a concert had started, I thought “Well then, lets do our best to make this fun,” and immediately began to consult with the staff (about ideas for the con). At one point, I ca~sually said “In connection to my solo single 「Ai Kakumei」, what do you think about a love-delivering ranger called TAKIRANGER….” and one conversation quickly led to another and before I knew it, it had grown into this large-scaled thing, to the extent where it has also become the main plan for the concert (laughs).

TAKIRANGER is a hero who fights bad guys with the power of love, and his special move is his declaration of love (laughs).

Saying that makes him seem like he’s some sort of an evangelist of love. The basic concept is… with his vassals, the chibi rangers, he will convert his enemies by saying an array of cliche love quotes (laughs).

Hearing only about this part of the concert, you might think that it’s just one big joke, but a lot of serious action will actually take place. Like a free fall from a highly elevated spot and a real battle scene, incorporated with a dynamic production, quite like a stage play. I plan to develop this with much seriousness and with everything that I’ve got.

In short, I want to show the fascinating aspect of seriously doing something crazy. I’d be happy if the audience can feel that “At first, I thought it was only a joke, but this is really awesome”. To achieve that, I’m now picking through the slightest details as we move forward in the preparations. Even today, I was wearing my TAKIRANGER helmet and said things like “It might be easier for me to move around if the materials on the helmet were lighter” and “Let’s try to make this in a shocking pink color?” I’ve been arranging everything with utmost seriousness. Besides that, I’ve also been having discussions that I never thought I’d have in regards to concert arrangements… things like “I wonder how tall the stage is?” (laughs) Now that I get to stand on stage as a solo (performer), I want to show something that is different from that of a Tackey & Tsubasa concert. I want to strongly pursue the things that I love and my strongest forte (all personal strengths) that I’ve acquired up until now. If I do not show off that distinctively fun side of Takizawa Hideaki, then there would be no point (in doing a solo concert.)

Of course, apart from TAKIRANGER, we’re also preparing a strong, impactful production.

I think people who’ve been supporting me since the past will understand, but that dance which has been locked away for quite some time now is expected to return as an upgraded version…! (laughs) Besides that, there will also be many songs that I haven’t tried singing in a while… In any case, loads of things that I want to do will be squeezed in, and I think it’ll be packed with content, so I hope you’ll look forward to it ne.

I think the success of a concert depends on how much of what we deliver (through the concert) will remain memorable (in everyone’s hearts). For this concert too, I feel that it would be the best if it can always remain in the hearts of the audience as a happy memory, one that even years later will make them say “the concert that day was fun ne!”

With a (slightly premature) summer feeling, I’d like to have a passionately enjoyable (time) with everyone!

Translated by Bon & Mich. Part 2 will come soon.

滝様コンサート’09 パンフ Part 1

5 thoughts on “滝様コンサート’09 パンフ Part 1

  1. Fantastic!

    You may have seen my feeble effort at translating a fragment of these interviews. I understood the general drift of the rest, but I am miles behind you!

    Thanks so much for taking the time to do this and posting it amid all the work you are doing.

  2. wow thanks for this, having in my hand but did understand a thing.
    by the way they said ep 1 or orthros is 75 minutes but it’s actually only 1hr long…less Takki :-(

  3. I think the 75 minutes include the ad time, of which only Takki’s lemon drink is worthwhile.

    Mich, I was rereading that interview, and had a retrospective laugh about “that dance which has been locked away for quite some time now…”, even though, as one of the reporters said, it was “ちょっと短い、ね”.

  4. yea, the 75 mins included cm time.

    yeah, to me it was a version up ne, but i know that it’s mostly due to the fact that we were so near the big screen lol. but it was short. zannen…

  5. Commenting here altho I just read Part 2 :p I had missed this one. I’ve decided that the smart thing for me to do is to take these pamphlet translations & print them out & then put them in with the pamphlet. Don’t know why I never thought of it before LOL Thanks Mich & Bon for doing all of this for everyone!

Leave a Reply to michelle Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll to top